Problematyka dostępności opieki zdrowotnej na obszarach wiejskich.
Nieraz zależy nam na przeczytaniu jakiejkolwiek książki. Niestety bywa tak, że książka jest w innym języku. Jeżeli jest poczytna, czy też tez autor jest legendarnym pisarzem to na pewno niebawem zostanie przetłumaczona na stworzony przez nas język. Jeśli jednakże pisarz nie jest znany i książka nie przyciąga zbyt wielu czytelników nie powinniśmy liczyć na nakład w naszym języku. W owym czasie zostaje nam nauczyć się danego języka, lub ewentualnie także poprosić kogoś o tłumaczenie, co jest dosyć kosztowne – wobec tego serdecznie zapraszamy ANCHOR. Wolno też skorzystać z rozmaitego typu programów do tłumaczenia, jednakże w pierwszej kolejności trzeba byłoby mieć ową książkę w wersji elektronicznej. Cóż, w pewnych momentach zdarzają się książki, jakie potrzebowalibyśmy przeczytać, jednak nie są przetłumaczone. Zamiast się złościć wystarczy pomyśleć o ludziach, którzy absorbują się tłumaczeniem, gdyby nie oni, przeciętna książka twórcy piszącego w innym języku nie byłaby w stworzonym przez nas zasięgu. Kwestią jasną jest, że nie wszelkie książki zostaną przetłumaczone na język polski, ale nim zaczniemy narzekać, rozważmy ile zostało przetłumaczonych.
1. Poradnik
4. Kliknij